Теория перевода, А16302

Открыт
Заказ
6373812
Раздел
Иностранные языки
Антиплагиат
Не указан
Срок сдачи
30 Дек в 19:55
Цена
Договорная
Блокировка
10 дней
Размещен
20 Ноя в 08:48
Просмотров
69
Описание работы

Вид работы: ВКР

Дисциплина: перевод


Вариант/тема:

Требования:


СПОСОБЫ ВОССОЗДАНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО КОЛОРИТА В ПОВЕСТИ СЕРОЙ СОВЫ «САДЖО И ЕЕ БОБРЫ» С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК


Глава 1. Национальный колорит в художественном тексте и средства его передачи


Понятие о национальном колорите (когда появился термин, то да се коротенько. В итоге приходите к понятию культурно-маркированной лексики -КМЛ)

Культурно-маркированная лексика как средство передачи национального колорита

1.2.1. Культурно-маркированная лексика: определение, классификации (Рассматриваете определения, с каким-то солидаризируетесь. Рассматриваете ряд классификаций КМЛ, представленных разными учеными, какую-то выбираете и говорите, что именно ее будете использовать в работе. Потом в 2.2. перевод анализируете с т. зрения именно этой классификации)


1.2.2. Возможности перевода культурно-маркированной лексики (кто что предложил)


Выводы по первой главе


Глава 2. Передача национального колорита в переводе повести Серой Совы «Саджо и ее бобры» 2.1. Место повести «Саджо и ее бобры» в творчестве Серой Совы (чуток про автора, что писал про индейцев, знал их быт, интересовался культурой. Погуглить на русском и английском)


2.2. Культурно-маркированная лексика в повести Серой Совы «Саджо и ее бобры»: особенности, функции, виды


2.3. Передача КМЛ в переводе повести Серой Совы «Саджо и ее бобры»


2.3.1 Передача того-то (например, реалий)


2.3.2. Передача сего-то (например, имен собственных)


2.3.3… это подпункты для каждой группы КМЛ, которую вы выделили в 2.2. Для каждого случая определяете способ перевода. Диаграммы, графики и проч.


Выводы по второй главе Здесь обобщаете: какие группы КМЛ есть в тексте, каков преимущественный метод (методы) для отдельных групп и в целом.


Заключение


Список литературы


Объектом исследования являются языковые средства передачи национального колорита.


Предметом исследования являются способы передачи языковых средств национального колорита с английского языка на русский язык.


Цель работы: выявить способы воссоздания национального колорита в повести Серой Совы «Саджо и ее бобры» с английского языка на русский язык


Для достижения заявленной цели были поставлены следующие задачи:


определить содержание термина «национальный колорит»;

рассмотреть понятие КМЛ как средства воссоздания национального колорита;

выявить основные способы передачи КМЛ на иностранный язык;

обнаружить КМЛ в тексте повести….;

проанализировать способы передачи КМЛ в тексте повести «Саджо и ее бобры» на русский язык.

Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.96
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Предыдущий заказ
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир