1. Из текста выпишите слова под цифрой 1 (два слова). Поставьте их в начальную форму. Найдите эти слова в толковом словаре, выпишите значения этого слова (при наличии большого числа значений – максимум 4). Определите, в каком значении слово выступало в данном тексте. Охарактеризуйте его как прямое или переносное, аргументируйте. Подберите к слову в этом значении (если это возможно): а) синонимы, б) антонимы, в) омонимы. Дайте характеристику слову по следующим параметрам: а) заимствованное или исконно русское, б) широкого или узкого использования (специальная лексика, жаргонизм, диалектизм), в) стилистически нейтральная лексика – высокая лексика или сниженная (разговорная или просторечная). Образец см. ниже.
По вечерам к Ольге Ивановне съезжались гости. На этих вечеринках не танцевали, а развлекали себя разными художествами. Актер читал новый рассказ, певец пел, виолончелист1 играл, и сама хозяйка тоже рисовала, лепила и аккомпанировала. Дам не было, потому что Ольга Ивановна всех женщин считала скучными и пошлыми. Ни одна вечеринка не обходилась без того, чтобы хозяйка не вздрагивала при неожиданном звонке и не говорила, обводя всех радостным взглядом: «Это он!», разумея под словом «он» какую-нибудь новую, недавно открытую ей знаменитость. Дымова в комнате не было, и никто не вспоминал о его существовании. Но около полуночи отворялась дверь, показывался Дымов со своей добродушною кроткою улыбкой и говорил, не скрывая неловкости: – Милости просим, господа, закусить 1. (По А.П. Чехову)
2. Выпишите из текста один фразеологический оборот. Определите его значение и происхождение. Охарактеризуйте его вид: фразеологическое единство, фразеологическое сращение, фразеологическое сочетание, аргументируйте.
3. Постройте синонимический ряд к выделенному слову, определите доминанту ряда. Выпишите из ряда три пары синонимов. Установите тип: семантические, стилистические или семантико-стилистические.
4. Найдите в тексте и выпишите исконно русские и заимствованные слова (по 3 каждого вида). Из каких языков заимствованы слова? Присутствуют ли в них приметы иноязычных слов?
Фразеология)"
Контрольная работа принимается 1) с титульным листом, 2) с указанием варианта. Текст варианта должен быть скопирован и приведен в начале работы для удобства проверки! Использование каких-либо справочных материалов приветствуется, но принимается только при ссылке на них (указать в скобках в соответствующем месте)
Образец лексико-семантического анализа
Тяжелое беспокойство овладело им (Л. П. Чехов).
Тяжелый
I. Слово тяжелый является многозначным, имеет 9 значений в словаре Ожегова.
1. «имеющий большой вес» (тяжелый чемодан) – прямое значение;
2 «трудный, требующий большого труда, усилий» (тяжелая работа) – переносное значение (метафорический перенос по сходству ощущений);
3 «горестный, мучительный» - переносное значение (метафорический перенос)
Имеет и другие значения. В данном контексте слово выступает в 3 значении.
II. Связи с другими словами в языке:
III. Характеристика:
а) исконно русское,
б) широкого использования
в) стилистически нейтральное
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |