Плана пока нет, можете предложить свой. Либо опираться на готовый план, который я нашла в интернете. Введение Глава 1. Роль фоновых знаний при переводе. 1.1. Понятие «фоновые знания» и его особенности. 1.2. Отличительные особенности песенного дискурса. 1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе песен. Выводы по главе 1. Глава 2. Анализ переводов англоязычных песен. 2.1. Лексические транс формации в переводе песен с английского языка на русский. 2.2. Грамматические трансформации в переводе песен с английского языка на русский. 2.3. Стилистические и прагматические особенности перевода песен с английского языка на русский. Выводы по главе 2. Заключение Рекомендации по улучшению перевода песен, его оценка на основе полученных результатов исследования. Литература Приложение