Проанализировать готовый перевод с китайского на русский. написать какие (каким образом и зачем) приемы перевода были применены, уровни эквивалентности.
приемы перевода: калькирование, трансформация, Компенсация, добавление, опущение.
то бишь написать фразу на китайском - ее перевод и пояснить почему автор перевел именно так. например: для того, чтобы ясно передать картину ситуации, автор добавил пару слов от себя, хотя их не было в оригинальном тексте. и тд
включительно до 12 числа