Переводческие анализ должен выноядеть след.образом :таблица
1 колонка - оригинал
2 колонка -переводческая проблема (1.безэквивалентная лексика, 2.фразеологизмы и устойчивые выражения 3. Ложные друзья переводчика, 4.субстантивные конструкции, 5.английские союзы, русские частицы, 6. Диминутивные конструкции, 7. Наличие грамматических конструкций, не имеющих аналогов в языке перевода, 8 изменение структуры предложения по стилистическим причинам
3 колонка- перевод
4 колонка- решение проблемы( называем решение и выписываем примеры)