Задание
В данном отрывке текста расставьте знаки препинания. Определите,
к какому функциональному стилю он принадлежит. Докажите
принадлежность текста к данному стилю, разобрав его основные
лексические, морфологические и синтаксические черты. Разбор текста
должен проводиться по представленному образцу.
Разбор лексики, морфологии и синтаксиса отрывка должен
содержать не менее 5 пунктов каждый. На каждый пункт приводится
пример из текста. Работа будет оценена только в том случае, если разбор
окажется полным.
Мы, представители республик Российской Федерации, имея
полномочия на подписание парафированного 13 марта 1992 г. В г. Москве
Федеративного договора, доводим до сведения органов власти, что при
рассмотрении парафированного Федеративного договора на совместном
совещании 30 марта 1992 г. пришли к согласию в том, что, реализуя
положение т. 3, ст. 1 Федеративного договора, необходимо обеспечить
предоставление не менее 50 процентов мест в одной из палат высшего
законодательного органа Российской Федерации представителям республик
Российской Федерации, автономных областей и округов.
1 Стиль данного текста ─ официально-деловой.
2 Сфера ─ правовая.
3 Жанр ─ заявление.
4 Цель ─ информативная, констатирующая, предписывающая.
5 Лексика состоит из следующих пластов:
а) общеупотребительные слова: совещание, область, округ;
б) термины: парафированный договор, полномочия;
в) канцеляризмы: доводим до сведения, пришли к согласию;
г) клише: представители республик, законодательный орган;
е) аббревиатура: т. 3, ст. 1;
ж) фразеологизмы: совместное совещание, автономный округ.
6 Морфология данного отрывка:
а) преобладание отглагольных существительных: представители,
рассмотрение;
б) существительные, заменяющие лицо: представители;
в) нанизывание существительных в родительном падеже: не менее 50
мест в одной из палат высшего законодательного органа Российской
Федерации;
г) существительные с суффиксами –ени, -ани: при рассмотрении,
положение, на совещании;
д) глаголы, имеющие предписывающий характер: необходимо
обеспечить;
е) наличие причастий: парафированного;
ж) наличие деепричастий: имея, реализуя;
з) использование числительных: 13 марта 1992, 50%, т. 3
7 Синтаксис:
а) предложения объемные (в данном тексте всего одно предложение);
б) прямой порядок слов: …мы доводим до вашего сведения; пришли к
согласию;
в) по цели высказывания ─ повествовательное;
г) простое предложение осложнено:
─ уточняющей конструкцией:
мы, представители республик
Российской Федерации;
─ деепричастным оборотом:
…имея полномочия на подписание
парафированного 13 марта 19992 г. в г. Москве Федеративного договора; …
реализуя положение т. 3 ст. 1 Федерального договора;
─ однородными членами: …представителям республик Российской
Федерации, автономных областей и округов.
Текст к заданию для оценивания:
Оборудование должно отгружаться в экспортной или морской
экспортной упаковке соответствующей характеру данного оборудования и
виду перевозки.
Продавец несет ответственность за все потери и повреждения
вызванные неудовлетворительной упаковкой.
Упаковка должна обеспечить защиту оборудования от повреждения и
коррозии при перевозке всеми видами сухопутного и водного транспорта с
учетом нескольких перегрузок.
Покупатель предъявил продавцу иск об устранении дефектов в
поставленном товаре. Ответчик иска не признал ссылаясь на то что дефекты
в товаре возникли в результате несоблюдения истцом инструкции по
эксплуатации товара и уходу за ним.
Рассмотрев материалы дела и выслушав объяснения сторон
Арбитражная комиссия установила что в течение гарантийного срока в
товаре поставленном ответчиком выявлены дефекты заводского характера
из-за которых товар не мог быть использован.
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |