Сравнительный анализ лирических произведений

Выполнен
Заказ
6005875
Раздел
Гуманитарные дисциплины
Предмет
Антиплагиат
70% eTXT
Срок сдачи
11 Апр в 02:00
Цена
800 ₽
Блокировка
10 дней
Размещен
8 Апр в 17:40
Просмотров
8
Описание работы
1. Сравните подстрочник стихотворения Г.Гейне «Ein Fichtenbaum steht einsam» со всеми русскими переводами. Что сохранено во всех русских переводах от оригинала
2. Сравните поочередно с подстрочником каждый русский перевод. В чем отличие каждого из них? Меняются ли при переводах темы, образы и идеи стихотворения Г.Гейне? Что общего и различного в образах сосны и пальмы, мотиве сна в разных переводах? Какова общая черта обоих пейзажей
3. Какой из русских переводов ближе всего к оригиналу по стихотворному размеру, темам, образам, идеям
4. Почему лермонтовский перевод (II редакция) называют «конгениальным»? Какие новые идеи он внес в свой перевод
5. Как вы относитесь к высказываниям известных исследователей Н. Берковского и Ю. Лотмана, которые утверждают, что в переводе Лермонтова «одно-единственное лицо: сосне снится пальма, и этот сон ее о самой себе»
(сравнить - подстрочник, перевод тютчева, фета, лермонтова(1.2 редакция))
Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.96
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Время выполнения заказа:
1 день 10 часов 20 минут
Выполнен в срок
Отзыв о выполненном заказе
Следующий заказ
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир