надо два ответа)) то есть на два студента (два разных ответа)
На занятии семинарского типа необходимо проработать тексты по вашей специальности и представить перевод текста на русский язык или презентацию анализа и работы с текстом во время семинарского занятия.
Критерии оценивания перевода текста
10 баллов - текст переведен полностью, адекватно, с сохранением всех слов, выражений, без искажения смысла оригинального текста. Представленный перевод соответствует стилю оригинального текста и нормам русского языка
8 баллов - текст переведен практически полностью, достаточно адекватно, большинство слов, выражений сохранены без искажения смысла оригинального текста. Представленный перевод в целом соответствует стилю оригинального текста и нормам русского языка.
6 баллов - текст переведен не полностью, не совсем адекватно, некоторые слов, выражения опущены, что искажает смысл оригинального текста. Представленный перевод не в полной мере соответствует стилю оригинального текста и нормам русского языка
4 балла - представлена только половина переведенного оригинального текста, перевод не является адекватным, слова и выражения, передающие основную мысль опущены, смысл оригинального текста искажен. Представленный перевод не соответствует стилю оригинального текста и нормам русского языка
2 балла - перевод выполнен на одну треть, основная мысль не передана, слова и выражения переведены урывками, с нарушением основной мысли оригинального текста и искажением смысла. Стиль оригинального текста не соблюден, нормы русского языка нарушены
0 баллов-перевод текста отсутствует
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.61 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |