нужен анализ шуток сериала Уэнсдей.
Из оригинала сериала выписать шутки, выбрать две самые популярные озвучки и проанализировать перевод этих шуток, выделить стилистические приёмы, проанализировать то, как озвучки справились с переводом шуток, а если не перевода, то почему. В общем, как анализ шуток оригинала и их озвучек.
Объём: 45 страниц.
что нужно сделать:
Находите шутку. Выписывает все переводы. Анализируете, какой переводчик какие приёмы использовал чтобы передать юмор. А кто-то может вообще не передал шутку. И делаете вывод, кто на ваше усмотрение справился лучше и почему.
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |