Согласно утвержденному плану написать ВКР. Уникальность вуз 70%+оформление и требования по методичке+задание
Введение
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА И ОСОБЕННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ
1.1. Экономическая лингвистика
1.2. Профессиональная коммуникация и компетентность в экономике
1.3. Коммуникационные аспекты изучения экономического текста
1.4. Перевод экономических текстов
1.4.1 Понятие и виды экономического перевода
1.4.2 Особенности экономического перевода
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ТЕКСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ И ИХ ПЕРЕВОДОВ
2.1. Техника перевода экономического текста
2.2 Общий профессионально-смысловой анализ текста
2.3 Выделение опорно-ключевых терминов
2.4 Экспертиза понятийно-смысловой стороны терминов
2.5 Использование метода передачи смысла путём разъяснения
2.6 Анализ лексико-грамматических и синтаксических
трудностей и окончательная редакция текста
Заключение
Список использованных источников
Приложение
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |