2 глава, практическая часть на русском языке объемом 30 страниц 14 шрифтом.
Магистерская работа (английский язык)
Необходимы конкретные примеры , термины и тд на англ языке + их перевод на русский и что это за особенность в данной инструкции.В практической части получается нужно рассмотреть: лингвистические особенности научно-технического дискурса в профессиональном обучении английскому языку. Или просто лингвистические особенности. Берёте что-то одно или инструкции или паспорта на оборудование.
Тема: Практический анализ лингвистических особенностей технического дискурса.
2.1. Лексические особенности текстов технических инструкций(термины)- (или паспортов-выбрать что-то или то или то ).
2.2. Грамматические особенности текстов технических инструкций( или паспортов) (активные конструкции,пассивные конструкции, сложносочиненные, сложноподчиненные предложения)
2.3 Стилистические особенности текстов технических инструкций(или паспортов)
2.4 Учебно-методические упражнения (в кол-ве 4 шт)
В конце этой главы нужен будет вывод.
Антиплагиат 85% по бесплатной версии антиплагиат ру, не более 30% заимствований из одного источника
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |