Курсовая работа по дисциплине теория перевода.
Теоретическая часть готова, нужна только практическая часть.
Нужен сравнительный анализ, то есть прогнать текст на английском языке через машинные переводчики (Google Translate, Yandex Translate, PROMT), также у текста должен быть утвержденный перевод, чтобы опираться на него, собрать примеры ошибок в программах, сравнить их, обосновать предпочтение какой-то из программ (в выводе практической части).
Объем работы 12-15 страниц, 65% оригинальности по бесплатной антиплагиат ру, не более 30% заимствований из одного источника.
Теоретическая часть проверена научным руководителем, но также там есть небольшие замечания, которые не влияют.
План практической части следующий: Глава 2. Анализ перевода текстов, выполненного программами машинного перевода Google Translate, Yandex Translate, PROMT
2.1 Анализ перевода текста, выполненного с использованием программы Google Translate
2.2 Анализ перевода текста, выполненного с использованием программы Yandex Translate
2.3 Анализ перевода текста, выполненного с использованием программы PROMT
Выводы по второй главе.
По поводу текста, это может быть отрывок, необязательно весь текст, также можно взять какую-либо инструкцию.
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |