Особенности перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере кинофильма Д.Филчера «Fight club»

Выполнен
Заказ
4908459
Раздел
Работа с текстом
Предмет
Другое
Антиплагиат
70% eTXT
Срок сдачи
31 Июл 2022 в 08:00
Цена
17 800 ₽
Блокировка
10 дней
Размещен
12 Июл 2022 в 03:40
Просмотров
30
Описание работы
Структура ВКР:
Введение
Глава 1. Переводческие стратегии и приёмы при переводе видеофильмов.
1.1. Понятие «кинематографический дискурс» и его особенности.
1.2. Специфика перевода кинофильмов с помощью субтитров.
1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе кинематографического текста. Выводы по главе 1.
Глава 2. Анализ перевода кинофильма Д.Филчера «Fight club».
2.1. Лексические трансформации в переводе кинофильма Д.Филчера «Fight club».
2.2. Грамматические трансформации в переводе кинофильма Д.Филчера «Fight club».
2.3. Стилистические и прагматические особенности перевода кинофильма Д.Филчера «Fight club».
Выводы по главе 2.
Заключение Рекомендации по улучшению перевода кинофильмов с помощью субтитров, его оценка на основе полученных результатов исследования.
Литература
Приложения
Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.96
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Время выполнения заказа:
14 дней 20 часов 20 минут
Выполнен в срок
Отзыв о выполненном заказе
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир