Сравнительный анализ систем автоматизированного перевода Trados и MultiTerm.

Отменен
Заказ
4826276
Раздел
Программирование
Тип работы
Антиплагиат
Не указан
Срок сдачи
7 Июн 2022 в 00:00
Цена
Договорная
Блокировка
10 дней
Размещен
24 Мая 2022 в 21:21
Просмотров
57
Описание работы

Объем реферата – 7-8 печатных страниц (стандартное форматирование курсовых и выпускных квалификационных работ – Times New Roman, 12 шрифт, интервал 1,5 – оформление также оценивается). Все заголовки, поля, отступы, список литературы (не менее 10 источников) оформляются согласно требованиям к выпускным квалификационным работам, курсовым и проектным работам студентов. В работе допускаются и приветствуются скриншоты вашей работы в программах и ресурсах. Скриншоты можете поместить в приложении или по тексту работы (с учетом, что сам текст все равно – 7-8 страниц – изображения в листаж не идут).

Структура работы:

1.   ВВЕДЕНИЕ: Общие положения по выбранной теме (современные тенденции в лингвистике, компьютерная лингвистика, применение информационных технологий лингвистом в практической деятельности, использование электронных переводческих словарей, онлайн-переводчиков, систем машинного и автоматизированного перевода в процессе переводческой деятельности – приветствуется определение объекта и предмета исследования). – 10% объема работы.

2.   ЧАСТЬ 1: Обоснование выбора темы – актуальность для переводчика и вашей будущей профессиональной деятельности. – 5% объема работы.

3.   ЧАСТЬ 2: Непосредственный сравнительный анализ (электронных переводческих словарей, систем машинного перевода, онлайн-переводчиков и / или систем автоматизированного перевода – в зависимости от выбранной темы работы): данная часть проекта должна содержать ваши личные сравнительные находки, а также как минимум одну таблицу (таблица не должна быть длиннее 2/3 части 1 страницы печатного текста) – 40% объема работы.

4.   ЧАСТЬ 3: Сравнение перевода самостоятельно выбранного фрагмента текста с английского языка на русский с применением анализируемых в реферате ресурсов (лучше выбрать два фрагмента текста на английском языке разных жанров и сопоставить их перевод в разных системах). – 35% объема работы.

5.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ – 10% объема работы:

a.    Собственные выводы студента, исходя из информации и практических находок, сделанных в процессе написания работы.

b.   Собственные рекомендации по применению описанных компьютерных ресурсов в процессе работы лингвиста, в частности – лингвиста-переводчика.

6.   СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ: (минимум 10 источников, оформление согласно требованиям в курсовых и ВКР – помещаю презентацию-образец по оформлению ВКР бакалавра ниже).

Реферат должен быть написан на русском языке.

Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу 1 год
Средний балл 4.96
Стоимость Назначаете сами
Эксперт Выбираете сами
Уникальность работы от 70%
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир