Проблема перевода имен собственных( на примере Гарри Поттера), 20-25 страниц, задачи: рассмотреть понятие имени собственного в лингвистике, рассмотреть методы перевода, важность имен собственных в произведении Г.П.; проанализировать методы перевода ИС, использованных в романе Г.П
Примерный план
Глава 1. Имя собственное
1.1. Понятие имени собственного и свойства в художественной литературе
1.2. Классификация имён собственных
1.3. Принятые способы перевода имён собственных
Глава 2. Имена собственные в романах Дж.К. Роулинг «Гарри Поттер»
2.1. Особенности перевода имён собственных в серии романов Дж.К. Роулинг о волшебнике Гарри Поттере
2.2. Способы образования ИС в Г.П
2.3. Способы перевода ИС вГ.П