Предмет: Теория перевода.
Тема: "Особенности перевода имён собственных с английского на русский и немецкий языки на материале произведений Терри Пратчетта."
Объём: 40-60 стр
Оригинальность: Выше 50% (антиплагиат.ру)
Сроки: 2 недели +-
Методички нет, но есть содержание от руководителя, которое должно быть.
( Введение
Глава 1. Функциональный потенциал имени собственного в художественном тексте
1.1 Классификация ИС по типам именуемых объектов
1.2 Классификация ИС в произведениях Терри Пратчетта
Выводы
Глава 2 Особенности перевода имён собственных в произведениях Терри Пратчетта
2.1 Переводческие трансформации при передаче имён собственных
2.2 Передача имён собственных в произведениях Терри Пратчетта
Выводы
Список литературы
Словари
Интернет-ресурсы)
| Гарантия на работу | 1 год |
| Средний балл | 4.52 |
| Стоимость | Назначаете сами |
| Эксперт | Выбираете сами |
| Уникальность работы | от 70% |