Структура работы: Введение (5 стр) 1.Теоретическая часть. 1.1 Официально-деловой стиль.(8 стр)Резюме- как тип официально-делового текста.(2 стр) 1.2 Лингвокогнитивный подход. Фреймы (10 стр) 1.3 Переводческие трансформации (10 стр) 2.Практическая часть(30 стр) 2.1 Резюме с позиции фреймов 2.2 Резюме с позиции перевода Заключение (4 стр) Список использованной литературы(10 стр) Исследовательский материал резюме в оригинале на английском языке в переводе на русском языке
Спасибо за понимание задачи и ответственность! Автор доводит все работы до положительного заключения, постоянно на связи, быстрые корректировки согласно замечаний, профессиональный подход к работе. С удовольствием еще поработаю с таким заказчиком!