Особенности перевода немецких газетных и журнальных заголовков
Глава 1. Перевод как вид языкового посредничества
1.1. Перевод как вид языкового посредничества
1.2. Основные классификации переводов…
1.2.1.Жанрово- стилистическая классификация переводов,
1.2.2. Психо-лингвистическая классификация переводов
Глава 2. Особенности перевода немецких газетных и журнальных заголовков
2.1. Специфические черты газетно-информативных материалов (если мало информации, можно включить эту информацию в другой пункт)
2.2. Особенности заголовка как важнейшего элемента газеты,
журнала. Виды заголовков
2.3. Специфический характер немецких газетных и журнальных
заголовков и особенности их переводов………(на примерах современной прессы в интернет изданиях
60%оригинальность, объем 30 стр