1. Российская гражданка обратилась к адвокату с просьбой объяснить ей, может ли она получить алименты на содержание двух дочерей с мужа, который уехал на работу в США, возвращаться не собирается и семью материально не поддерживает.
Каков должен быть совет адвоката?
2. Студент МГУ гражданин Марокко Л. познакомился с российской студенткой В. Они подали заявление в загс о регистрации брака. Со-гласно ч. 2 ст. 150 СК РФ условия заключения брака определяются для каждого из вступающих в брак законодательством государства, гражданином которого он является. Ранее Л. вступил в брак у себя в стране. Подлежащий применению при регистрации брака закон его страны допускает вступление во второй брак.
Должен ли сотрудник загса в Москве зарегистрировать брак Л. с российской гражданкой В.?
3. Нидерландский музей заключил с германской организацией (фон-дом) договор об обмене одной из картин кисти Рубенса на автопортрет Лукаса Кранаха. Договор составлен на английском языке, причем в нем применяются специфические именно для английского права термины права купли-продажи товаров. Переговоры в основном происходили в Нидерландах, где и был подписан текст договора. Прямо выраженного условия о применении права в договоре не имеется.
Какое право подлежит применению к договору мены? Может ли в данном случае быть установлено характерное действие, о котором говорит швейцарское законодательство, в случае рассмотрения спора об этом договоре мены в Швейцарии? Какие обстоятельства, свидетельствующие о молчаливом (подразумеваемом) выборе английского права сторонами, могут иметь значение в данном случае? По какому пути следует рекомендовать идти сторонам при заключении договоров во избежание споров в будущем о праве, подлежащем применению к их отношениям?