Изучаемое направление : Теория перевода
Обьект (изучаемая сторона направления) : - Межкультурные языковые различия
Предмет (анализируемая сторона обьекта): - Особенности восприятия текстов
Тема (уже утверждена науч. руком) : Межкультурные особенности восприятия рекламных текстов
(на примерах)
Полног ТЗ пока нет. То что известно на тек. момент:
- Три главы: теоретическая глава, сопостовительно-аналитическая глава, глава практической
части + библиография и оглавление. У каждой главы свои промужуточные выводы.
- По практической части: - не менее 15 000 переведенных знаков.
- Шрифт: 14 Times New Roman
- Обьем: 60 стр. мин. (до 80 стр)
- Приложение: Текст источник с переводом
Материал маркетинговой направленности. Полагаю, это могут быть рекламные тексты,
аналитические тексты по маркетингу и тд, что связанное с данной индустрией. На основе
выбранного материала, необходимо уже строить исследование, используя наиболее подходящие
методы научного анализа.
Выводы должны выявлять и подтверждать закономерности в межкультрурных различиях.
Проверка по Антиплагиат.вуз 60% оригинальности.